یکی از مهمترین مراحل برای مهاجرت کردن به کشورهای مختلف، ترجمه مدارک است. مدارک مورد نیاز بسته به کشور مقصد و نوع مهاجرت که کاری، تحصیلی یا سرمایهگذاری باشد، با هم متفاوت است. با این حال در بسیاری از موارد اشتراکاتی وجود دارد که شما حتما باید در زمان تکمیل پرونده خود آنها را داشته باشید. به همین دلیل در این مقاله میخواهیم مهمترین مدارکی را که برای مهاجرت باید ترجمه کنید، به شما معرفی کنیم. پس با دفتر ترجمه رسمی گیلان (دکتر آرمیون) همراه باشید.
-
اسناد هویتی
منظور از اسناد هویتی شما، همه مدارک شناسایی است که شناسنامه و کارت ملی از اصلیترین آنها به شمار میروند. شما باید این اسناد را به طور رسمی ترجمه کرده و دقت کنید که هیچگونه قلمخوردگی در نسخه ترجمهشده وجود نداشته باشد. علاوه بر شناسنامه و کارت ملی، ممکن است مدارک دیگری مانند سند ازدواج و طلاق، کارت پایان خدمت و گواهینامه رانندگی هم نیاز باشد. البته گواهینامه در صورتی نیاز است که شما بخواهید در کشور مقصد از آن استفاده کنید؛ در چنین مواردی باید دادگستری و وزارت امور خارجه، این سند را برای شما مهر کنند.
-
اسناد مالی
یکی از مدارک بسیار مهمی که شما باید در زمان مهاجرت ارائه دهید، مدارک مربوط به تمکن مالی است. بنابراین در این موارد نیاز دارید که اسناد مالی خود مانند رسید موجودی حساب بانکی را ترجمه کنید. دقت کنید که ترجمه این اسناد باید کاملا دقیق باشد و هیچ خطخوردگی یا اشتباهی در آنها وجود نداشته باشد.
-
اسناد رسمی
برخی مواقع نیاز است که شما یک وکالتنامه یا تعهدنامه را به کشور مقصد ارسال کنید. برای مثال تعهدنامه بازگشت به کشور و یا وکالتنامه مربوط به خرید املاک در کشور مقصد، از جمله موارد اسناد رسمی هستند. همچنین ممکن است نیاز به ترجمه سند مالکیت یا سند وسیله نقلیه خود، برای اثبات تمکن مالی پیدا کنید.
-
مدارک تحصیلی
اگر بخواهید به صورت تحصیلی یا شغلی مهاجرت کنید، نیاز دارید که مدارک تحصیلی و آموزشی خود را هم ترجمه کنید. برای مثال مدارکی مانند مدرک دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا نیاز به ترجمه دارند. همچنین اگر در کارگاهی شرکت کردهاید و یا گواهی فنی حرفهای دارید، میتوانید ترجمه آن را به عنوان بخشی از سوابق شغلی خود ارسال کنید. به علاوه مدارکی مانند مدرک زبان یا دورههای آمادگی برای تدریس یک مهارت خاص هم میتوانند تا حد زیادی در زمان مهاجرت به شما کمک کنند.
-
مدارک شغلی
برخی موارد ممکن است به خاطر گرفتن ویزا نیاز به ترجمه مدارک شغلی خود داشته باشید تا سابقهتان را نشان دهید. برای مثال اگر سابقه کار در یک شرکت، کارخانه یا اداره را دارید، میتوانید گواهی کار از مدیر خود گرفته و پس از ترجمه، آن را با مهر شرکت تایید کنید. همچنین اگر صاحب یک شرکت یا استارتاپ هستید، میتوانید اوراق سهام، فیشهای حقوقی و گواهیهای مالیاتی را ترجمه کنید تا در نهایت بتوانید برای تاسیس یک شعبه در کشور دیگر اقدام نمایید.
-
اسناد مربوط به افتخارات